英語が「話せない」原因は努力不足ではない。脳科学が解明した「音の壁」の正体

中学、高校、そして大学……。

あなたは人生で膨大な時間を英語学習に費やしてきたはずです。

単語帳がボロボロになるまで単語を覚え、文法問題を解き、もしかすると社会人になってからは英会話スクールに通ったり、オンライン英会話を試したりしたこともあるかもしれません。


それなのに、なぜネイティブスピーカーを前にすると、喉まで出かかった言葉が詰まってしまうのでしょうか?

「Hello」や「Nice to meet you」の先が続かない。

相手の質問はなんとなく分かるのに、YesかNo以外、気の利いたフレーズが一切出てこない。

沈黙が怖くて、愛想笑いで誤魔化してしまう……。

「自分には語学の才能がないんだ」

「もっと努力しなければならないんだ」

そう自分を責めるのは、今すぐやめてください。

あなたが英語を話せない原因は、あなたの記憶力や努力の量とは、まったく関係がないからです。

原因は、もっと根本的な場所、つまりあなたの脳の「聴覚システム」に潜んでいます。

脳科学の視点で見れば、「話せない」のは「知識がない」からではなく、「脳が英語の音を正しく認識できていないため、口に指令を出せない」という、物理的なエラー状態なのです。

目次

「話せない」を引き起こす最大の原因:インプットとアウトプットの断絶

多くの人は、英語が話せない原因は「アウトプット(話す練習)不足」だと結論づけます。

「もっと話す場を作らなきゃ」「恥ずかしがらずに話そう」

確かに精神論としては正しいかもしれません。しかし、脳の仕組みからすると、これは順序が逆です。

人間の脳における言語処理は、「入力(インプット)→処理→出力(アウトプット)」という一方通行の流れで進みます。

赤ちゃんが言葉を話せるようになるプロセスを想像してください。彼らは生まれてすぐに文法を習ったり、話す練習をしたりするでしょうか?

いいえ、彼らは最初の1〜2年、ひたすら周囲の大人の言葉を「聴いて(インプットして)」います。

脳内に大量の「正しい音のデータ」が蓄積され、それが溢れ出した時、初めて「ママ」「ブーブー」といった言葉(アウトプット)が自然と口から出てくるのです。

大人の英語学習者が話せない最大の原因は、「正しい音のインプット」が極端に不足していること、あるいは「間違った音」で覚えてしまっていることにあります。

脳内に「使える音のデータ」が入っていないのに、口から出そうとするのは、空っぽの財布からお金を出そうとするのと同じことなのです。

あなたが「英語を話せない」ままでいる原因となる三つの誤解

では、なぜ日本の英語教育を受けた私たちは、これほどまでにインプットの質が低いのでしょうか。その原因は、学習の初期段階で植え付けられた三つの大きな誤解にあります。

誤解 1:「文字」を覚えれば、それは「言葉」になる

私たちは学校で、単語をスペル(文字)で覚えるように教わりました。「Apple」を見て「りんご」という意味と、「アップル」というカタカナの読み方をセットで記憶します。

しかし、実際のネイティブの発音は「アップル」ではありません。IPA発音記号は [ˈæpl]で、響きが全く異なります。

あなたの脳には、文字情報としての「Apple」と、カタカナ音声の「アップル」がインプットされています。しかし、会話の現場でネイティブが発するのは「生きた英語の音」です。

脳は、耳から入ってきた「生きた音」と、脳内の「カタカナデータ」を照合しようとしますが、一致しません。この検索エラーが起きている数秒の間、あなたはフリーズし、結果として言葉を発することができなくなるのです。

誤解 2:頭の中で日本語に訳してから話そうとする

英語を話そうとする時、まず日本語で言いたいことを考え、それを脳内で英単語に置き換え、文法を整えてから口に出す……という作業をしていませんか?

これをやっている限り、絶対に自然に話すことはできません。

会話はリアルタイムのキャッチボールです。いちいち翻訳(処理)を挟んでいては、相手のテンポについていけません。

話せる人は、日本語を介さず、「音(イメージ)」から「英語の音」へ直結つなげて話しています。この回路を作るためには、知識としての英語ではなく、反射神経としての「音の英語」を脳に染み込ませる必要があるのです。

誤解 3:聴き取れなくても、話す練習をすれば上達する

相手の言葉がクリアに聞こえなくても、勇気を出して話そうとする姿勢は素晴らしいものです。ただ、上達を目指すなら、まず「聴く力」を育てることが近道になります。

フランスの耳鼻咽喉科医トマティス博士が提唱した「トマティス効果」には、「耳で聴き取れない音は、発音することができない」という大原則があります。

あなたが英語特有のリズムやイントネーション、子音の鋭い音を正確に聴き取れていないなら、あなたの脳はその音を再現する方法を知りません。

その状態でいくら話す練習をしても、それは「自己流のカタカナ英語」を強化するだけの作業になってしまい、いつまで経ってもネイティブの英語に近づくことができません。

「英語耳」と「日本語耳」の決定的な違い:パスバンドの壁

では、なぜ私たちは英語の音が聴き取れないのでしょうか。

その科学的な原因は、言語ごとの優先周波数帯、通称「パスバンド」の違いにあります。

世界中の言語は、それぞれ優先的に使用する音の高さ(周波数)が異なります。

  • 日本語: 125Hz 〜 1,500Hz(比較的低い周波数帯。母音が中心)
  • 英語(米語): 3,000Hz以上(高い周波数帯を含む)
  • 英語(英国): 2,000Hz 〜 12,000Hz(さらに広範囲で高い周波数帯)

見ての通り、日本語と英語では使用している周波数帯がほとんど重なっていません。

日本語の環境で育ったあなたの脳は、日本語を効率よく処理するために、1,500Hz以下の音だけを「言語」として認識し、それ以外の音を「雑音(ノイズ)」としてカットするフィルターを形成しています。

これが、あなたが英語を話せない根本的な物理的原因です。

英語には、日本語とは異なる倍音、具体的には高周の倍音が大量に含まれています。

しかし、あなたの脳の「日本語フィルター」は、これらの倍音を「エアコンの音」や「風の音」と同じノイズとして処理し、意識の外へ追いやってしまいます。

脳に届くのは、「スカスカの音」だけ。

インプットが不完全なので、脳はどうやって発音すればいいのか分からず、結果として「話せない」という現象が起きるのです。

脳科学が証明する解決策:脳を「英語モード」に書き換える

「もう大人だから、脳のフィルターを変えるなんて無理だ」と諦める必要はありません。

日本医学英語教育学会の名誉理事長を務める脳神経外科医による研究、そしてマサチューセッツ大学と東京大学の共同研究など、最新の脳科学は「大人の脳でも聴覚の可塑性(変わる力)は残っている」ことを証明しています。

バイリンガルの脳をスキャンすると、英語を話している時と日本語を話している時で、脳の活動部位が切り替わっていることが分かります。彼らは「英語用のパスバンド」と「日本語用のパスバンド」を自在に使い分けているのです。

あなたが英語を話せるようになるために必要なのは、単語の暗記でも、文法の復習でも、度胸試しのような英会話レッスンでもありません。

まず取り組むべきは、脳にこびりついた日本語のフィルターを外し、英語特有の高い周波数帯(パスバンド)をクリアな音として捉えられる「耳」を育てることです。

耳が開けば、正しい音が脳にインプットされます。

正しい音がインプットされれば、脳はその音を真似するように口に指令を出せるようになります。

その結果、驚くほど自然に、英語が口から出てくるようになるのです。

脳を英語仕様に変える第3の言語習得メソッド

では、どうすれば日本語フィルターを外し、英語のパスバンドを手に入れることができるのでしょうか。

英語のCDをひたすら聞き流す? いいえ、「聞き流し」には何の効果もありません。日本語フィルターがあまりにも強固なため、脳が英語の音を「ノイズ」として弾いてしまう可能性が高いからです。

私たちが提案するのは、英語学習の常識を覆す、脳の聴覚機能を根本から拡張する「勉強をしない」第3の言語習得メソッドです。

このメソッドは、言語学と脳科学に基づき、赤ちゃんが言語を習得するプロセスを大人向けに再現したアプローチです。

具体的には、英語だけに固執せず、世界中の多様な周波数帯を持つ言語の音色(超高周波を含む音)を浴びる独自のトレーニングを行います。

様々な音域のシャワーを浴びることで、日本語の狭い周波数帯に固定されていたあなたの脳が、「おや? この世界にはもっと広い音があるぞ」と気づき、聴覚のフィルターを一気に開放します。

その状態で英語を聴くと、今まで聴こえなかった「息遣い」「舌の動き」「リズム」が、まるでハイビジョンの映像のように鮮明に「音」として脳に入ってきます。

「聞こえる! 分かる!」

この感覚が掴めた時、あなたの脳内には「話すための正しいデータ」が蓄積され始め、長年悩み続けた「英語が話せない原因」が根本から消滅します。

努力しても話せなかった自分にサヨナラを告げ、世界中の人と自由にコミュニケーションをとれる未来を手に入れませんか?

あなたの脳を英語仕様に生まれ変わらせる、科学的根拠に基づいたメソッドの詳細を、ぜひ無料でお確かめください。

今すぐ無料でメソッドの詳細を受け取る

この記事を書いた人

20代半ば頃から様々な言語に触れて、勉強するも思うように身につかず、思うように話せない経験を繰り返す。しかしある時、約4万時間に及ぶリスニングと、約2万時間に及ぶ音読を実践する中で、語学習得のヒントは子どもの言語習得過程にあると気づく。その後、自身で試行錯誤を繰り返し、第3の言語習得メソッドを開発。現在は「おとなのためのマルチリンガル講座」の講師を務め、多言語を学びたい多くの人たちに自身のメソッドを教えている。

目次